terça-feira, 23 de dezembro de 2008

Itsumo Nando Demo by Yumi Kimura

Em algum lugar, uma voz
chamado fundo do meu coração
que eu possa sempre sonhar,
os sonhos que movem meu coração
Tantas lágrimas de tristeza,
incontáveis lágrimas rolaram
Eu sei que do outro lado,
eu encontrarei você
Toda vez que nós caímos no chão,
nós olhamos para o céu azul lá no alto
Nós acordamos para a sua imensidão azul,
como se fosse a primeira vez
Como o caminho é longo e solitário
e não enxergamos o fim
Posso abraçar a luz
com meus dois braços,
Quando digo adeus,
meu coração pára,
com ternura eu sinto
Meu corpo vazio e silencioso
passa a ouvir o que é real
O milagre da vida,
O milagre da morte
O vento, a cidade, as flores,
todos nós dançamos em união
Em algum lugar, uma voz chama,
do fundo do meu coração
Continue sonhando seus sonhos,
nunca deixe eles partirem
Por que falar das suas tristezas
ou sobre as angústias da vida?
Deixe teus lábios cantarem
uma linda canção para você
Não esqueceremos a voz sussurrante
em cada lembrança ela ficará
sempre para guiar você
Quando um espelho se quebra,
estilhaços se espalham pelo chão
lampejos de uma vida nova,
refletem-se por toda parte
Janela de um recomeço,
silêncio, nova luz da aurora
Deixe que meu corpo silencioso e vazio
seja preenchido e nasça outra vez,
Não precisa procurar lá fora,
nem navegar através dos mares
Porque brilha aqui dentro de mim,
está bem aqui dentro de mim
Encontrei uma luz, está sempre comigo.
Spirited away

segunda-feira, 22 de dezembro de 2008


" Mais valioso que o tesouro do cofre é o tesouro do corpo,

e o tesouro do coração é o mais valioso de todos."


The Major Writings of Nichiren Daishonin, vol. 2, pág. 238

sábado, 22 de novembro de 2008

Embriaguem-se


É preciso estar sempre embriagado.
Aí está: eis a única questão. Para não sentirem o fardo horrível do Tempo que verga e inclina para a terra, é preciso que se embriaguem sem descanso.Com quê? Com vinho, poesia ou virtude, a escolher. Mas embriaguem-se.E se, porventura, nos degraus de um palácio, sobre a relva verde de um fosso, na solidão morna do quarto, a embriaguez diminuir ou desaparecer quando você acordar, pergunte ao vento, à vaga, à estrela, ao pássaro, ao relógio, a tudo que flui, a tudo que geme, a tudo que gira, a tudo que canta, a tudo que fala, pergunte que horas são; e o vento, a vaga, a estrela, o pássaro, o relógio responderão: "É hora de embriagar-se! Para não serem os escravos martirizados do Tempo, embriaguem-se; embriaguem-se sem descanso". Com vinho, poesia ou virtude, a escolher.
Charles Baudelaire

sexta-feira, 29 de agosto de 2008

Origem do Budismo



O Budismo nasceu na Índia, no séc. VI a.C., com Buda Shakyamuni. O Buda Shakyamuni nasceu ao norte da Índia (atualmente Nepal) como um rico príncipe chamado Sidarta.Aos 29 anos de idade, ele teve quatro visões que transformaram sua vida. As três primeiras visões — o sofrimento devido ao envelhecimento, doenças e morte — mostraram-lhe a natureza inexorável da vida e as aflições universais da humanidade. A quarta visão,um eremita com um semblante sereno, revelou-lhe o meio de alcançar paz.Compreendendo a insignificância dos prazeres sensuais, ele deixou sua família e toda sua fortuna em busca de verdade e paz eterna. Sua busca pela paz era mais por compaixão pelo sofrimento alheio do que pelo seu próprio, já que não havia tido tal experiência. Ele não abandonou sua vida mundana na velhice, mas no alvorecer de sua maturidade; não na pobreza, mas em plena fartura. Depois de seis anos de ascetismo, ele compreendeu que se deveria praticar o "Caminho do Meio", evitando o extremo da auto-mortificação, que só enfraquece o intelecto, e o extremo da auto-indulgência, que retarda o progresso moral. Aos 35 anos de idade, sentado sob uma árvore, posteriormente conhecida como árvore Bodhi, em uma noite de lua cheia, ele, de repente, experimentou extraordinária sabedoria, compreendendo a verdade suprema do universo e alcançando profunda visão dos caminhos da vida humana.
Os budistas chamam essa compreensão de "iluminação". A partir de então, ele passou a ser chamado de Buda Shakyamuni (Shakyamuni significa "Sábio do clã dos Sakya").A palavra Buda pode ser traduzida como: "aquele que é plenamente desperto e iluminado".
(Fonte:www.templozulai.org.br)

terça-feira, 22 de julho de 2008

Mudanças


Mudanças produzem ansiedade.
Tentar sair do emprego em que me pagam mal ou estou infeliz; enfrentar pai ou mãe opressivos; romper um relacionamento amoroso que me diminui ou esmaga; evitar um convívio em que um se anula para que o outro tripudie, num processo de servidão que gera ressentimento e culpa.
Sair do estabelecido e habitual, mesmo ruim, é sempre perturbador.
O desejo de ser mais livre é forte, o medo de sair da situação conhecida, por pior que ela seja, pode ser maior ainda. Para nos reorganizarmos precisamos nos desmontar, refazer esse enigma nosso e descobrir qual é, afinal, o projeto de cada um de nós.


Lya Luft, Perdas e Ganhos



sexta-feira, 4 de julho de 2008



O exílio, de alguma forma, serviu-me de ajuda. Quando, em determinado momento de nossas vidas, passamos por uma tragédia de verdade – o que pode acontecer com todos nós – podemos reagir de duas maneiras diferentes. Evidentemente, uma delas é perdermos as esperanças ou nos entregarmos ao álcool, às drogas ou a uma tristeza interminável. A outra alternativa é o despertar de nós mesmos, é descobrir uma energia que estava escondida e passar a agir com mais lucidez e mais força. (Dalai Lama, O Livro de Dias, Sextante)

sexta-feira, 6 de junho de 2008

The time of my life by David Cook


I’ve been waiting for my dreams
To turn into something
I could believe in
And looking for that
Magic rainbow
On the horizon
I couldn’t see it
Until I let go

Gave into love and watched all the bitterness burn
Now I’m coming alive
Body and soul
And feelin’ my world start to turn
And I’ll taste every moment
And live it out loud
I know this is the time,
This is the time
To be more than a name
Or a face in the crowd
I know this is the time
This is the time of my life
Time of my life

Holding onto things that vanished
Into the air
Left me in pieces
But now I’m rising from the ashes
Finding my wings
And all that I needed
Was there all along
Within my reach
As close as the beat of my heart
So I’ll taste every moment
And live it out loud I know this is the time,
This is the time to be
More than a name
Or a face in the crowd
I know this is the time
This is the time of my life
Time of my life

And I’m out on the edge of forever
Ready to run I’m keeping my feet on the ground
My arms open wide
My face to the sun
I’ll taste every moment
And live it out loud I know this is the time,
This is the time to be
More than a name
Or a face in the crowd
I know this is the time
This is the time of my life

quinta-feira, 22 de maio de 2008

Os 10 estados (2)


5- Estado de Tranqüilidade: Esta é uma condição em que a pessoa pode controlar temporariamente seus impulsos e desejos através da razão. Assim, uma pessoa passa a ter uma vida tranqüila e em harmonia com seu meio, que inclui as pessoas e o ambiente. Nesse estado, as energias da vida estão sob considerável controle. Porém, pode cair instantaneamente para os "Três ou Quatro Maus Caminhos" pelo mais leve desvio ocorrido em suas circunstâncias de vida.
6- Estado de Alegria: É uma condição de vida de contentamento que se origina na concretização dos desejos e na solução dos problemas. A alegria nesse estado de vida é efêmera e desaparece com o passar do tempo ou com a transformação das circunstâncias.
Estes seis primeiros estados de vida compõem os "Seis Maus Caminhos". São estados em que as pessoas são arrastadas exclusivamente pelas influências externas, ficando privadas da liberdade de manter autocontrole sobre as circunstâncias de sua vida.
Os próximos quatro estados de vida formam os "Quatro Nobres Caminhos", pois são condições alcançadas pelos esforços desenvolvidos pelas próprias pessoas.
7- Estado de Erudição: É a condição experimentada por uma pessoa quando luta por um estado duradouro de contentamento e estabilidade através da auto-reforma e do desenvolvimento próprio. É o estado em que o indivíduo dedica-se à criação de uma vida melhor através da aquisição de idéias, conhecimentos e experiências de seus predecessores.
8- Estado de Absorção: As pessoas neste estado podem alcançar a percepção parcial de algumas verdades por si mesmas através da observação direta dos fenômenos da natureza.
A Erudição e Absorção compõem os "Dois Veículos" pois conduzem as pessoas para uma certa independência na vida pela percepção obtida da verdade parcial. Contudo, na condição de "Dois Veículos", as pessoas ficam apegadas à percepção para o bem de si mesma e não lutam para beneficiar os outros.
9- Estado de Bodhisattva: Uma pessoa neste estado manifesta uma vida plena de benevolência e sua característica é dedicar-se à felicidade de outras pessoas promovendo ações altruísticas. Esta benevolência difere essencialmente do conceito de caridade ou compaixão, e sua definição exata é "retirar o sofrimento e dar felicidade". A caridade e a compaixão podem aliviar o sofrimento, mas não conseguem retirá-lo nem oferecer a felicidade. A característica maior do estado de Bodhisattva é a busca constante do estado de Buda, ao mesmo tempo em que procura ensinar esse caminho para que as pessoas tornem-se capazes de manifestar a força inerente da vida para conquistarem a felicidade absoluta.
10- Estado de Buda: Constitui-se numa condição de vida em que a pessoa adquire a sabedoria que lhe permite compreender a verdadeira essência de sua vida, manifestar a profunda benevolência para com todas as pessoas e ter a percepção sobre as três existências da vida e sobre a Lei básica do universo. É uma condição de vida no estado de felicidade absoluta que nada pode corromper. Da mesma forma como nenhum estado de vida é estático, o estado de Buda é experimentado no decurso das contínuas atividades altruísticas diárias. Portanto, não se deve considerar o estado de Buda como objetivo máximo a ser alcançado no final da vida.

Fonte:site As mais belas histórias budistas

segunda-feira, 21 de abril de 2008

Os dez estados (1)


1- Estado de Inferno: É a condição de vida mais baixa entre os demais estados. É um estado de sofrimento constante em que as pessoas não têm forças para influenciar suas circunstâncias de vida, nem esperança com relação ao futuro, não podem fazer nada de que gostariam de fazer, nem mesmo gritar para desabafar suas angústias. Esse incontrolável e inextinguível sofrimento caracteriza o estado de Inferno.
2- Estado de Fome: É caracterizado pela obsessão de realizar os desejos e pela incapacidade de satisfazê-los. Neste baixo estado de vida, as pessoas são completamente controladas e dominadas por seus desejos insaciáveis e por terríveis insatisfações, são infelizes e impedidas de se desenvolverem e prosperarem.
3- Estado de Animalidade: É também um estado baixo de vida em que as pessoas são conduzidas unicamente por seus instintos, agem impulsivamente com irracionalidade e sem moralidade. O critério de suas ações é aproveitar-se dos mais fracos e bajular os mais fortes. As pessoas no estado de Animalidade perdem o sentido da razão, e suas emoções são facilmente dominadas pelo medo e pela covardia. Além disso, não conseguem encontrar soluções nem esperanças e resignam-se diante do destino.
Os estados de Inferno, Fome e Animalidade formam os "Três Maus Caminhos" porque são estados de sofrimento.
4- Estado de Ira: É o quarto mais baixo estado de vida que, associado aos "Três Maus Caminhos", formam as "Quatro Tendências Maléficas". Neste estado, as pessoas possuem consciência de seus atos embora baseados em pontos de vista distorcidos do que é certo ou errado, enquanto no três anteriores não têm controle sobre sua vida pois são dominadas completamente pelos desejos. No estado de Ira, as pessoas preocupam-se única e exclusivamente consigo mesmas, com seus próprios benefícios, pouco se importando com os demais ou com seu ponto de vista. São conduzidas pelo egoísmo e pela ambição de ser superior derrubando outras pessoas.
Fonte:

sexta-feira, 29 de fevereiro de 2008

Into the west by Annie Lennox

"Into The West"
Lay downYour sweet and weary head
Night is falling
You’ve come to journey's end
Sleep now
And dream of the ones who came before
They are calling
From across the distant shore
Why do you weep?
What are these tears upon your face?
Soon you will see
All of your fears will pass away
Safe in my arms
You're only sleeping
[Chorus]
What can you see
On the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea
A pale moon rises
The ships have come to carry you home
And all will turn
To silver glass
A light on the water
All souls pass
Hope fades
Into the world of night
Through shadows falling
Out of memory and time
Don't say: «We have come now to the end»
White shores are calling
You and I will meet again
And you'll be here in my arms
Just sleeping
[Chorus]
And all will turn
To silver glass
A light on the water
Grey ships pass
Into the West

segunda-feira, 25 de fevereiro de 2008

A Estrada



Existe uma estrada
E essa estrada é a estrada que eu amo
Eu a escolhi.
Quando trilho esta estrada,
As esperanças brotam
E o sorriso se abre em meu rosto.
Dessa estrada nunca, jamais fugirei.
Daisaku Ikeda

sexta-feira, 22 de fevereiro de 2008

O que é o Nam-myoho-rengue-kyo

Nam-myoho-rengue-kyo é a expressão da verdade máxima da vida e também evidencia sua realidade essencial.
Nam deriva do sânscrito e significa "devotar",ou a relação perfeita da vida do ser humano com a verdade eterna,ou seja,dedicar a própria vida ou relacionar-se com a verdade eterna da vida. Também significa acumular infinita energia por meio da recitação do Nam-myoho-rengue-kyo e agir de forma positiva para aliviar o sofrimento dos outros.
Myoho literalmente significa Lei Mística.Myoho significa místico,e não tem nada a ver com milagre.É assim chamado porque o mistério da vida é de inimaginável profundidade e portanto está além da compreensão das pessoas.Ho significa "lei".A intrínseca natureza da vida é tão mística e profunda que transcende o âmbito do conhecimento humano.Por exemplo,o ser humano nasce,cresce,e por fim morre.É naturalmente, uma lei indestrutível que regula cada forma de vida.
Rengue é a lei de causa e efeito,o budismo vê essa lei em todos os fenômenos do Universo e a simboliza pela flor de lótus(rengue em japonês),que produz a semente(causa) e a flor(efeito) simultaneamente.
Kyo significa a função e a influência da vida,como também a transformação do destino,simbolizando a continuidade da vida através do passado,presente e futuro.
A invocação do Nam-myoho-rengue-kyo é a exata essência do Budismo de Nitiren Daishonin.

domingo, 17 de fevereiro de 2008

Simple man by Lynyrd Skynyrd




Mama told me when I was young
Come sit beside me, my only son
And listen closely to what I say.
And if you do this
It will help you some sunny day.

Take your time... don´t live too fast,
Troubles will come and they will pass.
Go find a woman and you´ll find love,
And don´t forget son,There is someone up above.

(chorus)

And be a simple kind of man.
Be something you love and understand.
Be a simple kind of man.
Won´t you do this for me son,If you can?

Forget your lust for the rich mans gold
All that you need is in your soul,
And you can do this if you try.
All that I want for you my son,
Is to be satisfied.

(chorus)

Boy, don´t you worry... you´ll find yourself.
Follow you heart and nothing else.
And you can do this if you try.
All I want for you my son,
Is to be satisfied.

quarta-feira, 13 de fevereiro de 2008

História do Budismo


O Budismo de Nitiren Daishonin prega que todas as pessoas tem condições de atingir a felicidade, o chamado estado de buda, na forma e no ambiente em que vivem.
Esse budismo nega a necessidade de auto-sacrifício ou de isolamento para meditação,e possibilita às pessoas tornarem-se felizes em meio à realidade diária. Embasado na lei de causa e efeito,o Verdadeiro Budismo prega que as pessoas devem buscar a reforma interior,elevando sua condição interna de vida. Ensina também que existe uma relação de interdependência entre todos os seres do Universo e que a razão de seus sofrimentos reside em suas próprias ações. O budismo valoriza a vida, tenha ela a forma que tiver. Tudo segue um ciclo de nascimento e morte pelas três existências da vida - passado,presente e futuro. O momento presente é considerado a base para analisarmos as causas passadas e definir o futuro.
O budismo de Nitiren Daishonin mostra que as circustâncias da vida são decorrentes de causas que a própria pessoa fez nesta ou em outras existências,e seu efeito somente será amenizado ou transformado por meio da recitação do Nam-myoho-rengue-kyo. Esse conceito nos proporciona um claro entendimento do porquê das diferenças,em todos os aspectos, existentes entre as pessoas desde o nascimento.